Berlinisch is a vernacular that is spoken only in Berlin, Germany. It is not a written language, only a spoken one, and it mirrors the character of its people. The born-and-bred Berliner has a reputation of being a matter-of-fact, self-confident, often flippant individual who has at his disposal a sufficient dose of skeptical optimism, ready wit, and down-to-earth humor.
The city of Berlin is first mentioned in 1244, but we know that Germanic settlements existed in the region, dating as far back as the 6th century. Originally Plattdeutsch (Low German) was the official language and spoken at the courts. But in the 15th century, businessmen from Frankfurt/Oder and Leipzig (65 miles southeast and 200 miles southwest respectively) brought the language of Upper Saxony to Berlin. Upper Saxon was more similar in character to the High German that the reformer, Martin Luther, spoke. Over time, the upper circles and administrative bodies in Berlin combined the Upper Saxon sounds with their customary Low German language. And by the 17th and 18th centuries, all levels of Berlin’s society spoke Berlinisch.
But by the end of the 18th century, Berlin’s educated circles felt that Berlinisch sounded too vulgar and should be replaced by High German. Soon, the children of the middle class no longer learned Berlinisch in school. To this day, Berlinisch is not spoken in school; yet, somehow, every Berliner learns to speak the vernacular. Indeed, Berlinisch sounds a little rough around the edges, but it is a dialect with lots and lots of heart and honestly. It would be a shame if it disappeared.
(the history of the rise and fall of Berlinisch is taken from a small booklet, called “So red’t der Berliner” by Wilhelm Franke and was given to me by his daughter)
For a sneak peek at the first 20+ pages of my memoir, Walled-In: A West Berlin Girl’s Journey to Freedom, click “Download a free excerpt” on my home page and feel free to follow my blog about anything German: historic and current events, people, places and food.
Walled-In is my story of growing up in Berlin during the Cold War. Juxtaposing the events that engulfed Berlin during the Berlin Blockade, the Berlin Airlift, the Berlin Wall and Kennedy’s Berlin visit with the struggle against my equally insurmountable parental walls, Walled-In is about freedom vs. conformity, conflict vs. harmony, domination vs. submission, loyalty vs. betrayal.
Tags: Berlin dialect, Berlinisch, High German, Low German